Aprenda la letra de Voi Che Sapete Che Cosa E Amor
- 4886
- 1163
- Salvador Alvarado
El Aria "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" es del "Marriage of Figaro", una de las óperas más famosas de Wolfgang Amadeus Mozart. Esta ópera cómica se realizó por primera vez en Viena en 1786, y continúa la historia de "The Barber of Seville."
Mozart el compositor
Wolfgang Amadeus Mozart (Jan. 27, 1756-DEC.5, 1791) ya era un compositor conocido cuando conoció al libretista italiano Lorenzo da Ponte en 1785. Juntos, adaptaron la historia de "The Barber of Seville", una ópera popular de la época, para crear "el matrimonio de Figaro."Cuando se estrenó al año siguiente en Viena, la ópera fue aclamada como una obra maestra.
El éxito no pasaría desapercibido. El emperador austriaco Joseph II, quien llamó a Mozart su compositor de cámara en 1787. Ese mismo año, Mozart y Da Ponte estrenarían su próxima colaboración ", Don Giovanni."Las dos óperas son consideradas por los críticos e historiadores de la música que están entre las mejores obras de Mozart, y las compañías de ópera producen de manera regular.
La trama de "figaro"
"El matrimonio de Figaro" (en italiano, "Le Nozze di Figaro") es una ópera cómica de cuatro partes. La trama gira en torno a Susanna y Figaro, dos sirvientes que trabajan en el castillo del conde Almaviva, y su búsqueda para casarse. Al comienzo del primer acto, los amantes están planeando sus nupcias. Mientras tanto, el recuento esquemas para cortejar a Susanna con la ayuda de Don Basilio, el profesor de música de Susanna, a pesar de que Almaviva ya está casado.
Basilio está ansioso por frustrar los planes de Figaro porque Figaro había frustrado los planes de Basilio de casarse con Rosina, quien luego se casó con el conteo. Se va a la trama contra Figaro, mientras que Cherubino, una página joven, le confiesa a Suzanna que está enamorado de la condesa. Cuando aparece el recuento, Suzanna esconde Cherubino, quien es testigo del conde intenta seducir a Susanna.
En el segundo acto, Figaro ofrece ayudar a la condesa a exponer las formas de filanda del Conde. Figaro propone disfrazar a Cherubino como Susanna para exponer el recuento. La condesa Rosina acepta el plan y viste a Cherubino como mujer mientras Susanna ayuda. Pero se interrumpen por la llegada del recuento y deben esconder rápidamente. Aunque logran escapar, las sospechas del conde se han despertado.
En el tercer acto, Susanna confronta al conde, quien responde advirtiéndole que está a punto de perder a Figaro como su amante. En ese momento, el juez Don Curzio entra con Marcellina y Bartolo. Curzio insiste en que Figaro debe casarse con Marcellina o pagar un préstamo que le debe. Pero Figaro afirma que está exento porque es de nacimiento noble, revelando una marca de nacimiento que demuestra que es hijo de Marcellina y Bartolo. La familia se reunió, Bartolo propone casarse con Marcellina, y los dos se van con Figaro y Susanna para planificar una boda doble. El recuento, mientras tanto, continúa trazando venganza contra Figaro.
En el acto final, se le dice a Figaro que el Conde y Susanna han tenido una aventura, por lo que se esconde en el jardín para esperar su llegada. Observa cómo el conde aparece con "Susanna" (la condesa disfrazada) y Cherubino, que comienza a coquetear con ella. Susanna, mientras tanto, aparece vestida como la condesa. Figaro emerge de esconderse y finge cortejarse a medida que aparece el resto del elenco. La condesa disfrazada y Susanna se revelan. Mientras Figaro y Susanna se reconcilian, el Conde le ruega a la condesa que lo perdone, lo que ella hace.
Aria del cherubino
"Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" se canta en el segundo acto de Cherubino, quien tradicionalmente es interpretado por una mujer con una voz soprano. En la canción, Cherubino lamenta sus hábitos amorosos incluso mientras pina para el amor de la condesa. Las letras originales están en italiano de la siguiente manera:
Voi Che Sapete Che Cosa E Amor,
Donne, Vedete, S'io L'Ho Nel Cor,
Donne, Vedete, S'io L'Ho Nel Cor.
QULLO CH'IO Provo, VI Ridiro,
E per de mi nuovo capir nol so.
Sento un Affetto Pien di Desir,
Ch'ora E Diletto, Ch'ora E Martir.
Gelo e poi sento l'Ama Avvampar,
E en un momento torno un gelar.
Ricerco un bene fuori di yo,
No tan chi il tiene, no tan cos 'e.
Sospiro E Gemo Senza Voler,
Palpito e tremo senza saper,
Ritmo no trovo Notte ne di,
Ma Pur Mi Piace Languir Cosi.
Voi, Che Sapete Che Cosa E Amor
Donne, Vedete, S'io L'Ho Nel Cor,
Donne, Vedete, S'io L'Ho Nel Cor,
Donne, Vedete, S'io L'Ho Nel Cor.
Traducción en inglés:
Tú que sabes lo que es el amor,
Mujeres, vea si está en mi corazón,
Mujeres, vea si está en mi corazón.
Lo que estoy experimentando te diré,
Es nuevo para mí y no lo entiendo.
Tengo un sentimiento lleno de deseo,
Que ahora es tanto placer como sufrimiento.
Al principio Frost, luego siento el alma ardiendo,
Y en un momento me estoy congelando de nuevo.
Busca una bendición fuera de mí mismo,
No sé cómo sostenerlo, no sé qué es.
Suspiro y gemelo sin tener en cuenta,
Latir y temblar sin saber,
No encuentro paz tanto de noche como de día,
Pero aún así, me gusta languidecer.
Tú que sabes lo que es el amor,
Mujeres, vea si está en mi corazón,
Mujeres, vea si está en mi corazón,
Mujeres, vea si está en mi corazón.
Fuentes
- Biografía.personal. "Biografía de Wolfgang Mozart."Biografía.com 27 de abril de 2017.
- Cantoni, Linda. "El matrimonio de Figaro."Brittanica.comunicarse. Consultado el 29 de marzo de 2018.