Letras de la canción 'VA, Pensiero'
- 2419
- 360
- Sra. María Soledad Acuña
"VA, Pensiero", también conocido como el coro de los esclavos hebreos, es quizás la pieza musical más querida de la ópera de Giuseppe Verdi "Nabucodonosor"."Es tan me gusta que a menudo se realiza dos veces, la segunda vez como parte de un bis. La traducción al inglés nos muestra los paralelos que Verdi dibuja entre los hebreos bajo el dominio asirio y los italianos bajo la ocupación austriaca a mediados de 1800.
Contexto
Apodado "Nabucco", esta ópera de cuatro actos tiene lugar en Jerusalén y Babilonia en 583 B.C. Cuenta la historia de Nabucodonosor, el rey de Babilonia y los hebreos que ha esclavizado y luego envió al exilio. Con el fondo tumultuoso, Verdi también nos da una historia de amor triangular que involucra a los personajes de Ismaele, Fenena y Abigaille.
Dolor y política
Verdi escribió Nabucco después del fracaso de su segundo trabajo, "Un Giordo di Regno" (rey por un día), y la muerte de su esposa e hijos pequeños. Había prometido nunca escribir otra ópera, pero el empresario de la ópera de La Scala, Bartolomeo Merelli, persuadió a Verdi para que mirara el libreto rechazado de otro compositor. Una vez en casa, Según los informes, Verdi arrojó sobre la mesa con disgusto, pero luego miró hacia abajo. Las palabras "VA Pensiero, Sull'ali Dory" lo inspiraron a escribir "Nabucco."
Algunos críticos creen que Verdi deliberadamente hace paralelos en esta ópera entre los hebreos y los italianos, quienes en la época de Verdi vivían algo que dice sufrimiento bajo el gobierno austriaco. De hecho, después de que el telón cayó en el acto final de la ópera al final de su estreno en La Scala el 9 de marzo de 1842, los gritos de "Freedom for Italy", provienen de miembros de la audiencia, que se reconocieron en los hebreos.
La ópera sigue siendo popular hoy y ha seguido siendo parte de la lista de la ópera metropolitana desde que se estrenó allí en 1960. Tan querido es este trabajo que cuando el Metropolitano abrió su temporada 11 días después del 11 de septiembre, el coro comenzó cantando "VA, Pensiero" en honor a las víctimas del ataque.
El coro
Esta canción tiene lugar en el tercer acto de la ópera después de que los israelitas hayan sido capturados y encarcelados en Babilonia. Según los informes, es esta parte del libreto que hizo que Verdi se interesara en escribir la ópera.
Letra italiana de "VA, Pensiero"
Va ', Pensiero, Sull'ali dory;
VA, ti POSA sui Clivi, Sui Colli,
Ove Olezzano Tepide E Molli
L'Aure Dolci del Suolo Natal!
Del giordano le rive saluta,
di sionne le torri atterrate ..
Oh mia patria sì bella e perduta!
O Membranza Sì Cara e Fatal!
Arpa d'Or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le Memorie Nel Petto Raccendi,
CI Favella del Tempo Che Fu!
O símil di solima ai fati,
Traggi un suono di Crudo Lamento;
o t'ispiri il significado un concéntrico
Che ne infonda al patire virtù!
Traducción al inglés de "VA, Pensiero"
Ir, pensamientos, en alas doradas;
Ve, asfixia sobre las laderas y las colinas,
Donde son cálidos, suaves y fragantes
la brisa de nuestra dulce tierra nativa!
Saluda a las orillas del Jordan,
Las torres de Sión ..
Oh mi país tan hermoso y perdido!
O eso querido pero infeliz!
O arpa de los videntes proféticos,
¿Por qué cuelgas en silencio de los sauces??
Reavivar los recuerdos dentro de nuestros corazones,
Cuéntanos sobre el tiempo que ha pasado
O similar al destino de Salomón,
dar un sonido de lamento;
O deja que el Señor inspire un concierto
Que puede dar para soportar nuestro sufrimiento.