Cuál es el nombre polaco de la abuela
- 1208
- 133
- Sta. Carlota Roybal
La palabra polaca para la abuela produce una larga lista de palabras, pero muchas de ellas no se consideran auténticas. El verdadero nombre de polaco para la abuela es babcia, usado al hablar sobre la abuela de uno. Se pronuncia "bob-cha" o "bop-cha." Babciu, Por otro lado, es un término de cariño utilizado cuando se habla con la abuela. Se pronuncia "Bob-Chew" o "Bop-Chew." Por último, Babunia es otro término de cariño que se usa adecuadamente cuando se habla con los niños sobre su abuela, como en: "¿Quieres ir a ver tu Babunia?"Se pronuncia" bob-oo-nee-uh."
Las variaciones adicionales, aunque no se pulen auténticamente, incluyen:
- Babula
- Babusia
- Busia
- Babka
- Baba
- Busha
- Babusza
- Buba
- Bubi
- Bousha
Seleccionando cuál usar
Determine qué palabra usar con su pariente en función de su relación con ella y la situación. Si estás muy cerca de tu abuela y estás hablando con ella directamente, puedes decir "babciu."Piense en ello como una forma de referirse a ella mientras le dice que la amas.
Si solo estás charlando con ella o sobre ella en general, simplemente puedes decir "babci."Las frases cotidianas sobre tu abuela podrían ser" Estoy conduciendo a la casa de mi abuela "o" Este es mi Babci's bufanda."
Si bien esos dos términos son los más populares, es posible que también desee optar por usar "Babunia"Si estás hablando con los niños sobre su abuela de una manera entrañable. Esto se usa en una oración como, "tu Babunia está haciendo panqueques de papa hoy, "pero su título aún sería babcia. La palabra Babunia se encuentra con mayor frecuencia en los libros de cuentos para niños.
Evitar el uso de baba, que solo es aceptable por niños que no pueden pronunciar babcia. Del mismo modo, no querrás decir Babka, que es considerado un insulto para las abuelas por muchas adolescentes con sus compañeros.
Orígenes del término
Antes de la Segunda Guerra Mundial, Polonia tenía una gran población de judíos, italianos, griegos, rusos, alemanes, ucranianos y otras etnias. Algunos de los términos polacos para la abuela pueden derivar de sus idiomas. Por ejemplo, Babusia puede derivarse del ruso babushka. Busia puede ser una forma abreviada de Babusia. Babula puede ser una variante de babulya, que es una forma rusa de cariño para una abuela.
Según las particiones (el cambio de fronteras políticas) en la historia polaca, los polacos hablaban más de un idioma durante unos 200 años. Principalmente, hablaban rusos, pero también se usaban idiomas como austriaco-alemán o prusiano (alemán). De hecho, algunos de esos períodos de tiempo no permitieron que el idioma polaco se enseñara o hablara, por lo que adoptar otras palabras y hábitos culturales de otros países era común.
Cultura familiar polaca
Se espera que los postes se casen con jóvenes, tengan hijos y se queden con un solo cónyuge para toda la vida. La unidad familiar tradicional en Polonia consta de un esposo, esposa, hijos y los padres del esposo. Los hogares multigeneracionales son comunes en Polonia, aunque tales hogares compuestos son menos típicos de lo que solían ser. En los hogares urbanos, cuando ambos padres trabajan, los abuelos a menudo se enfrentan.
Polonia es abrumadoramente católica romana, con alrededor de tres cuartos de la población observadora. Muchos polacos tienen una fuerte conexión emocional con la iglesia, que ven como un aliado en tiempos difíciles. Polonia también es muy étnicamente homogénea, y estos factores antes mencionados pueden contribuir a la reputación del país de aferrarse a las viejas formas. La medicina popular también todavía se practica, y la población mantiene viva el folklore tradicional en festivales populares, bodas y fiestas religiosas.
La igualdad de género también ha tardado en llegar a Polonia. Las mujeres están subrepresentadas en los trabajos superiores, y aquellos que trabajan fuera del hogar suelen hacer la mayoría de las tareas domésticas.
Vacaciones y festivales polacos
Muchas vacaciones y festivales se celebran en Polonia, y la mayoría de ellos son de origen religioso. Tanto los lugareños como los turistas participan en estos festivales por diversión o observancia cultural. Por ejemplo, la Pascua se celebra en Polonia desde el Domingo de Ramos hasta el día después del Domingo de Pascua, que se llama Monday Wet Monday. El lunes húmedo, hay una tradición en la que los niños empapan a las niñas vertiendo recipientes de agua sobre ellas.
La víspera de Navidad, o Wiglia, es otro momento especial para que las familias se reúnan y sanen cualquier grieta familiar. Por ejemplo, una creencia tradicional es: lo que pase en la víspera de Navidad, se repetirá por el resto del año. Por lo tanto, una víspera de Navidad armoniosa conducirá a un año armonioso.
Después de la misa de medianoche, la Navidad se celebra con una fiesta que a menudo presenta un ganso asado. Puede esperar que la mayoría de las abuelas polacas hagan deliciosos platos para reuniones navideñas, como galletas de pan de jengibre polaco, rollos de repollo relleno, kielbasa y king pastel.