Ich Lade Gern Mir Gaste Ein
- 686
- 79
- Sra. María Soledad Acuña
Esta aria juguetona proviene de la ópera de Johann Strauss, Die Fledermaus. Con un libreto de Karl Haffner y Richard Genee, Strauss escribió la ópera en 1874 y fue bastante popular. De hecho, todavía se realiza regularmente hasta el día de hoy. Durante el segundo acto de la ópera, el príncipe Orlofsky lanza una pelota grande e invita a muchos invitados. Le dice a sus invitados que disfruten de la fiesta como lo hace, a su manera, y mientras no sean aburridos y continúen bebiendo vino con él, no los tirará ni tirará botellas de vino a sus cabezas.
Letra alemana
Ich lade gern mir gäste ein,
Hombre lebt bei mir cht fein,
Hombre unterhält sich, wie hombre mag
Oft bis zum hellen etiqueta.
Zwar langweil 'ich mich stets dabei,
Era el hombre Auch Treibt und Spricht;
Indes, fue Mir Als Wirt Steht Frei,
Duld 'ich bei gästen nicht!
Und sehe ich, es ennuyiert
Sich Jemand Hier Bei Mir,
Así que empaquete,
Werf 'ihn hinaus zur tür.
Und fragen sie, ich bitte
Warum ich das Denn Tu '?
S ist Mal Bei Mir So Sitte,
Chacun à Son Gout! (Esta línea está realmente en francés.)
Wenn Ich Mit Andern Sitz 'Beim Wein
Und Flasch 'um Flasche Leer',
MUSS JEDER MIT MIR DURSTIG SEIN,
Sonst Werde Grob Ich Sehr.
Und Schenke glas um glas ich ein,
Duld 'ich nicht widerspruch;
Nicht Leiden Kann Ich's Wenn Sie Schrein:
ICH Will Nicht, Hab 'Genug!
Wer Mir Beim Trinken Nicht Pariert,
Sich Zieret Wie Ein Tropf,
Dem Werfe ich Ganz Ungeniert,
Die Frasche An Den Kopf.
Und fragen sie, ich bitte,
Warum ich das Denn Tu '?
S ist Mal Bei Mir So Sitte
Chacun à Son Goût!
Traducción en inglés
Me gusta invitar a mis invitados,
Uno vive conmigo bastante bien,
Disfrutamos hablar, como sea posible
A menudo hasta la luz del día.
Aunque siempre estoy aburrido aquí,
Lo que te impulsa y también habla;
Sin embargo, lo que yo como anfitrión me permite la libertad
No doy paciencia con eso en los invitados!
¿Y debería ver a alguno de mis invitados que se ve aburridos?
Alguien aquí conmigo en mi casa,
Así que empaco sus cosas con bastante abiertamente,
y tirarlo por la puerta.
Y te preguntas y pregúntame,
¿Por qué hago esto??
Porque para mí, esta es simplemente mi costumbre
A cada uno su propio gusto!
Cuando me siento con otros y bebo vino,
Y vacío una botella tras otra,
Todos conmigo deben tener sed
De lo contrario, me volveré muy ofensivo.
Y dame vidrio tras vaso,
Paciencia no tengo por contradicción;
No puedo soportar cuando gritan:
No quería hacerlo, he tenido suficiente!
Quien no puede seguir el ritmo de mi bebida
Se adorna como una persona ineficaz,
Lanzo, descaradamente,
La botella en su cabeza.
Y te preguntas y pregúntame,
¿Por qué hago esto??
Porque para mí, esta es simplemente mi costumbre
A cada uno su propio gusto!