'Non So Piu Cosa Son, Cosa Faccio' Letras y traducción de texto

'Non So Piu Cosa Son, Cosa Faccio' Letras y traducción de texto

"El matrimonio de Figaro" (en italiano, "Le Nozze di Figaro") es una de las óperas más famosas de Wolfgang Amadeus Mozart. El aria "No PIUCOSA hijo, COSAfaccio"(" No sé lo que soy, qué hago?") es cantado por el personaje cómico de Cherubino, cuyas maneras de filanda lo llevan a varias situaciones difíciles.

Historia

La ópera abrió en 1786 en Viena y disfrutó de un éxito crítico y popular. La ópera fue el resultado de una colaboración entre Lorenzo da Ponte, quien escribió el Libretto-the Text of the Opera, y Mozart, que compuso la música.

Trama

La historia se desarrolla en Sevilla, España, varios años después de los eventos de "The Barber of Seville", y cuenta la historia de los intentos de Figaro y Susanna de casarse, a pesar de los avances lujuriosos del conde de su jefe, Almaviva,. "El matrimonio de Figaro" es la segunda historia en el "Le Barbier de Sevilla"Trilogía, una serie del escritor francés Pierre Beaumarchais.

Cherubino 'en Travesti' 

La mayoría de las escenificaciones de "El matrimonio de Figaro" requieren que Cherubino sea una mezzo-soprano o cantante femenina, a pesar de que el personaje es un adolescente. Esto es lo que se conoce como un "interno Travesti"(Literalmente significado disfrazado) o" pantalones "(los pantalones son los pantalones formales que los hombres usaban en el escenario), lo que requiere una cantante femenina con un rango vocal más alto de lo que la mayoría de los cantantes masculinos podrían lograr. Eso es, por supuesto, a excepción de un castrati Cantante, un hombre que fue castrado antes de la pubertad para retener su voz prepúberes.

Como la práctica de usar castrati (y la práctica de castrar a los niños jóvenes por sus voces cantando) fue descontinuada, las mujeres fueron elegidas en los roles masculinos jóvenes. Sin embargo, muchos tenores modernos han podido entrenar sus voces para reducir la necesidad de lanzar mujeres en roles de ópera masculinos.

Aria del cherubino

En el primer acto de "El matrimonio de Figaro", después de ser despedido de su posición como la página del conde Almaviva, Cherubino canta este aria a Susanna. Él le dice que cada mujer que ve, especialmente la condesa Rosina, lo emociona y agita la pasión dentro de su corazón. Todo lo que quiere hacer es amar y ser amado.

Letra italiana

No así piu cosa son, Cosa Faccio,
O di foco, Ora Sono Di Ghiaccio,
Ogni Donna Cangiar di Colors,
Ogni Donna Mi FA Palpitar.
Solo ai nomi d'Amor, di diletto,
Mi si Turba, Mi S'altera il Petto,
E A Parlare Mi Sforza d'Amore
Un desio ch'io non posho spiegar.
No así piu cosa son, Cosa Faccio,
O di foco, Ora Sono Di Ghiaccio,
Ogni Donna Cangiar di Colors,
Ogni Donna Mi FA Palpitar.
Parlo d'Amore Vegliando,
Parlo d'Amor Sognando,
All'Acqua, All'ombra, Ai Monti,
Ai fiori, all'erbe, ai fonti,
All'eco, all'aria, ai venti,
Che il suon de'vani acenti
Portano a través de Con Se.
E Se Non Ho Chi M'oda,
Parlo d'Amor!

Traducción en inglés

Ya no sé lo que soy, lo que hago,
En un momento estoy en llamas, al momento siguiente tengo frío como hielo,
Cada mujer cambia mi color,
Toda mujer me hace temblar.
Con la misma mención del amor, de deleite,
Estoy muy preocupado, mi corazón se revuelve dentro de mi pecho,
Me obliga a hablar de amor
Un deseo que no puedo explicar.
Ya no sé lo que soy, lo que hago,
En un momento estoy en llamas, al momento siguiente tengo frío como hielo,
Cada mujer cambia mi color,
Toda mujer me hace temblar.
Hablo de amor mientras estoy despierto,
Hablo de amor mientras estoy soñando,
Agua, sombra, montañas,
Flores, hierba, fuentes,
Echo, aire y los vientos,
El sonido de mis palabras sin esperanza
se les lleva con ellos.
Y si no tengo a nadie cerca para escucharme
Hablo de amor para mí mismo!