Letras de Verdi Caro Nome y traducción al inglés
- 2503
- 364
- Ignacio Nieto
Giuseppe Verdi (1813-1901) compuso "Rigoletto" entre 1850 y 1851. La ópera, una historia retorcida de lujuria, deseo, amor y engaño, se conocería como una de sus obras maestras. Dentro de la actuación, el Aria "Caro Nome" es una de las piezas más conocidas y queridas. Escrito en italiano, la traducción al inglés demuestra el nuevo amor de Gilda.
Letras de "Caro Nome" italiano
"Caro Nome" es cantado por la soprano principal de "Rigoletto" en el Acto 1, Escena II. Es justo después de que Gilda se enamora de Gualtier Maldé, un pobre estudiante que es realmente el duque disfrazado. El aria es breve pero juega un papel clave en la historia de desarrollo.
Verdi escribió "Caro Nome" para una soprano muy alta, un giro interesante en su enfoque típico de tales obras. El Aria también tiene lo que algunos académicos señalan como el mejor trabajo del compositor para los vientos de madera.
Caro nome che il mio cor
Palpitar Festi Primo,
le delizie dell'amor
mi dêi semper rammentar!
Col Pensiero il Mio Desir
un te ognora volerà,
E PUR L 'Ultimo Sospir,
Caro Nome, Tuo Sarà.
Traducción en inglés
Traducción de Guia K. Monti
Dulce nombre, tú que hizo mi corazón
Pulguear por primera vez,
siempre debes recordarme
los placeres del amor!
Mi deseo volará a ti
en las alas del pensamiento
y mi último aliento
será tuyo, mi amado.
- « Lo que debe saber sobre las leyes de título de Salvage de Oklahoma
- Minuto para ganar fideos en todo el juego »