¿Cuáles son los nombres japoneses para el abuelo??
- 3253
- 316
- Sra. Diego Linares
Si sabes un poco sobre el idioma japonés, es posible que sepas que san es un honorable común. No es sorprendente, entonces aprender que la palabra japonesa para el abuelo es ojiisan. El término informal, que es lo que uno llamaría al propio abuelo, es sofu.
Algunos niños japoneses llaman a sus abuelos Jiji (de ojiisan) y Baba (de Obaasan, japonés para abuela).
La palabra casi idéntica ojisano significa tío.
A diferencia de muchas otras culturas asiáticas, los japoneses no tienen diferentes nombres para los abuelos maternos y paternos.
Abuelos en la cultura japonesa tradicional
En la cultura japonesa tradicional, los roles de género están bastante rígidamente definidos. Los padres son responsables de apoyar a sus familias y a menudo trabajan horas muy largas para hacerlo. Eso deja a las madres con la responsabilidad de cuidar a los niños y a menudo cuidar a parientes de edad avanzada, lo cual es una responsabilidad muy importante que en la mayoría de las culturas asiáticas. Además, las madres japonesas tienen que administrar la educación de sus hijos, llevarlos a las mejores escuelas posibles y asegurarse de que funcionen bien.
Durante muchos años, Japón tuvo una edad de jubilación de 55 años. Muchos abuelos, que se habían perdido la crianza de sus propios hijos pequeños, tuvieron la oportunidad de estar y vincularse con sus nietos, a menudo ayudando con el cuidado.
La modernización ha tenido un impacto en la cultura familiar japonesa, con más mujeres con trabajos. La edad de jubilación también se ha planteado, por lo que algunos abuelos deben esperar un poco antes de ser libres de concentrarse en los abuelos.
La importancia de la familia extendida
Los japoneses tienen un concepto llamado es decir, que se puede traducir más o menos como familia extendida o "familia continua."La estructura familiar incluye varias generaciones y es muy jerárquica. También enfatiza a los miembros de la familia que comparten una residencia o viven muy juntos. Un dicho japonés afirma que los niños adultos no deberían vivir tan lejos de sus padres que no pueden llevarlos un tazón de sopa caliente. Teniendo en cuenta la naturaleza difícil de transportar un tazón de sopa y la rapidez con la que se enfría, eso significa que las generaciones necesitan vivir bastante juntas!
Tradicionalmente, las familias japonesas derivan su estructura del lado masculino. Durante muchos años, bajo el sistema conocido como primogenitura, activos y responsabilidades fueron transmitidos del padre al hijo mayor. Cuando las mujeres se casaron, se convirtieron en parte de su esposo es decir, o familia extendida. Los hijos que no sean el hijo mayor tuvieron que abrirse camino en el mundo y a menudo salían de la casa familiar para buscar sus fortunas en otro lugar.
En la era moderna, algunos japoneses aún se adhieren a la primogenitura y otras prácticas tradicionales. Otros han adoptado formas más modernas.
Japonés en los Estados Unidos
Los japoneses que vienen a los Estados Unidos deben adaptarse a una cultura totalmente diferente. Han tenido éxito en muchos campos profesionales diferentes y en muchas áreas geográficas. En este sentido, se han asimilado a la cultura estadounidense, pero han conservado muchos de sus valores tradicionales.
La sociedad japonesa ha sido históricamente una sociedad muy orientada al grupo. Esta característica podría observarse en los primeros grupos de inmigrantes, que a menudo agrupaban sus recursos para ayudarse mutuamente a tener éxito. La discriminación que enfrentan los japoneses que viven en los Estados Unidos, que culminó en los campos de internamiento de la era de la Segunda Guerra Mundial, probablemente contribuyó a la perpetuación de este grupo. Incluso hoy, muchos japoneses pertenecen a lo que se conocen como "sociedades voluntarias" o simplemente asociaciones. Estas organizaciones preservan la cultura japonesa y luchan contra la discriminación. En la era posterior a la Segunda Guerra Mundial, estos grupos trabajaron para ganar reparaciones para aquellos que sobrevivieron a los campos de internamiento japoneses. Sus esfuerzos fueron recompensados en 1988, cuando el presidente Ronald Reagan firmó la Ley de Libertades Civiles, que contenía una disculpa oficial y proporcionó una compensación financiera a los sobrevivientes.
Proverbios japoneses
Los abuelos en la mayoría de los países son conocidos por dispensar la sabiduría. La sabiduría de los abuelos japoneses toma un par de formas interesantes.
Yoji Jukugo es el nombre dado a los modismos compuestos por cuatro caracteres. No se puede decir esto al ver la traducción al inglés, pero cada idioma consta de cuatro personajes de Kanji. A menudo extraer el significado de los cuatro personajes puede ser un desafío:
- "Diez personas, diez colores." Este idioma simplemente señala la increíble variedad de seres humanos.
- "No ver es una flor." Los japoneses usan "flor" como símbolo de belleza y la imaginación. En este contexto, el dicho significa que las cosas que soñan la imaginación son hermosas.
- "Carne débil; comer fuerte." Los débiles serán devorados por los fuertes.
Algunos proverbios japoneses no están restringidos a cuatro caracteres. Muchos sentimientos de eco que se encuentran en otros idiomas. Por ejemplo, los japoneses dicen, "El hijo de una rana es una rana." Los estadounidenses dirían: "La manzana no cae lejos del árbol" o "como padre, como hijo."Los japoneses dicen, "Cae siete veces, levántate ocho." Este es el mismo sentimiento que, "Si al principio no tiene éxito, intente, intente nuevamente."
Otros proverbios son únicos japoneses. Por ejemplo, un abuelo japonés podría referirse "Un pato que lleva un puerro." Este es un símbolo de buena suerte, ya que la receta tradicional de la sopa de pato requiere puerros, por lo que es una suerte encontrar un pato y un puerro. Dato curioso para compartir con los nietos: uno de los Pokémon originales, llamado Farfetch'd, es un pato que lleva un puerro.