La letra y la traducción de Songs My Mother me enseñó de Dvorak

La letra y la traducción de Songs My Mother me enseñó de Dvorak

Antonin Dvorak (1841-1904) es conocido por trabajar con música popular en composiciones clásicas. Compuesto en 1880, dentro de un conjunto de canciones llamadas "Gypsy Songs", Dvorak "Songs My Mothering Awarding Me" es una de las canciones más famosas y queridas del set. Su melodía memorable es triste y optimista.

Los textos utilizados en esta colección son poemas escritos por Adolf Heyduk en checo, luego traducidos al alemán. En los años transcurridos desde que la letra también ha sido escrita en inglés. No importa el lenguaje, esto es indudablemente entre las canciones más populares para que los solistas clásicos actúen, particularmente sopranos y tenores.

Poema checo

Když MNE Stará Matka Zpívat, Zpívat Učívala,
Podivno, že Často, často slzívala.
Un teď také pláčem snědé líce mučímm,
Když cigánské děti hrát A zpívat, hrát a zpívat učímm!

Texto alemán

Als die alte murmurar Mich noch lehrte Singen,
Tränen en Den Wimpernar Gar, así que a menudo, Hingen.
Jetzt, wo ich die kleinen selber üb im sange,
Rieselt está en Den Bart Oft,
Rieselt's Oft von der Braunen Wange.

Letras en inglés

por Natalia MacFarren

Canciones mi madre me enseñó,
En los días desapareció;
Rara vez de sus párpados
¿Fueron desterrados las lágrimas?.
Ahora enseño a mis hijos,
Cada medida melodiosa.
A menudo las lágrimas están fluyendo,
A menudo fluyen del tesoro de mi memoria.

Las "canciones gitanas" completas "

Dvorak fue miembro de lo que sabemos como el período romántico de la música clásica. Este período estuvo marcado por melodías encantadoras, armonías cromáticas y una música generalmente romántica de la cual el trabajo de Dvorak es un ejemplo brillante.

Compuso las "melodías gitanas" (mejor conocidas como "Gypsy Songs, Opus 55") a pedido de un famoso tenor Gustav Walter (1834-1910). En Viena, Walter era tan popular como Dvorak y era miembro de la ópera del Tribunal de Viena (Wiener Hofoper).

Dvorak conocía los poemas de otro poeta contemporáneo y checo Adolf Hejduk (1835-1923), y pensó que eran perfectas para Walter. A pedido del compositor, Hejduk tradujo su trabajo a alemán y Dvorak los estableció en la música.

Siete canciones en total, estas piezas fueron muy populares después de su debut en 1881 en Viena. Rápidamente se convirtieron en favoritos entre el público, y los cantantes los encontraron como un placer actuar. Aunque todas las canciones están muy bien hechas y han disfrutado de una notoriedad generalizada, ninguna se ha vuelto tan popular como "canciones que mi madre me enseñó."

  1. "Mi canción de amor suena a través del anochecer"
    1. checo - Má píseň Zas mi láskou zní
    2. Alemán - Mein leía Ertönt, Ein Liebespsalm
  2. "Oye, sale, mi triángulo"
    1. checo - AJ! KTerak Trojhranec MůJ Přerozkošně Zvoní
    2. Alemán - Ei, wie mein triangel wunderrlich läutet
  3. "Todo sobre los bosques todavía están"
    1. checo - Un Les je tichý kolem kol
    2. Alemán - Anillos ist der Wald tan stumm und todavía
  4. "Canciones mi madre me enseñó"
    1. checo Kdyžmne Stará Matka Zpívat, Zpívat Učívala
    2. Alemán - ALS muere alte murmurar
  5. "Ven y únete al Danci"
    1. checo - Struna Naladěna, Hochu, Toč se v Kole
    2. Alemán - Reingestimmt die Saiten
  6. "The Gypsy Songman"
    1. checo - Široké rukávy a Široké gatě
    2. Alemán - En Dem Weiten, Breiten, Luft'gen Leinenkleide
  7. "Dale a un halcón una jaula fina"
    1. checo - Dejte klec jestřábu ze zlata ryzého
    2. Alemán - Horstet Hoch der Habicht auf den fielsenhöhen