Letras y traducción de La Ci Darem La Mano
- 1275
- 312
- Sra. Diego Linares
"La Ci Darem la Mano" es un dueto cantado por Don Giovanni y Zerlina en el primer acto de la popular ópera de Wolfgang Amadeus Mozart, "Don Giovanni". Desde la perspectiva del público, no es ningún secreto que Don Giovanni es bastante mujeres. Después de haber tratado de seducir una de sus conquistas pasadas sin darse cuenta de quién era ella, Don Giovanni rápidamente empujó a su criado, Leporello, frente a ella para tomar la peor parte de su enojo. Leporello cantó el famoso catálogo Aria, diciéndole que fue solo una de las muchas mujeres que Don Giovanni ha estado. Momentos después, llega una fiesta de bodas. La joven pareja, Zerlina y su prometida masetto, están a días de la ceremonia. Don Giovanni se siente inmediatamente atraído por Zerlina y los saluda. Queriendo encontrar un momento a solas con Zerlina, les ofrece su castillo para ser utilizados como su lugar de boda. Cuando el espectáculo de dudas, Leporello logra llevar a Masetto lejos de Zerlina y Don Giovanni. Ahora solo con Zerlina, Don Giovanni logra seducirla, a pesar de su amor por Masetto.
Escucha recomendada
La música para "La Ci Darem La Mano" de Mozart es bastante fácil para un cantante bien entrenado: su dificultad es considerablemente menos desafiante que Arias como el "Der Hölle Rache" de Mozart de "Die Zaublöte" y "O wie será triunfal de" "Die Entfuhrung aus dem Serail", ambos requieren rangos increíbles y voces extremadamente ágiles. Teniendo en cuenta el contenido de la música de Aria, lo encontrarás muy lírico y prácticamente inolvidable. A continuación se presentan algunas grabaciones de YouTube para escuchar mientras sigue junto con la letra y la traducción.
- Bryn Terfel y Renee Fleming (Mira en YouTube)
- Samuel Ramey y Dawn Upshaw (mira en YouTube)
- Tom Krause y Lucia Popp (Mira en YouTube)
"La Ci Darem La Mano" Letras italianas
Don Giovanni:
La Ci Darem la Mano,
La mi dirai di sì:
Vedi, Non è Lontano,
Partiam, Ben Mio, da Qui.
Zerlina:
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor,
Felice, è ver, Sarei,
Ma può burlarmi ancor!
Don Giovanni:
Vieni, Mio Bel Diletto!
Zerlina:
Mi fa pietà masetto.
Don Giovanni:
Io cangierò tua sable.
Zerlina:
PRESTO ... no son più forte.
Don Giovanni:
Y yo soy!
Zerlina:
Y yo soy!
Dueto:
Andiam, Andiam, Mio Bene,
un ristorar le pene
D'un Innocente Amor.
"La Ci Darem La Mano" Traducción al inglés
Don Giovanni:
Ahí te daré mi mano,
Ahí dirás que sí:
Mira, no está lejos,
Mi amor, vamos a partir de aquí.
Zerlina:
¿Debería o no debería yo?,
Mi corazón tiembla ante el pensamiento,
Es cierto, sería feliz,
Todavía puedo divertirme!
Don Giovanni:
Ven, mi amada hermosa!
Zerlina:
Me hace lástima masetto.
Don Giovanni:
Cambiaré tu destino.
Zerlina:
Pronto ... ya no soy lo suficientemente fuerte como para resistir.
Don Giovanni:
Déjanos ir!
Zerlina:
Déjanos ir!
Dueto:
Ven, ven, cariño,
Para restaurar nuestro placer
de un amor inocente.
Historia de Don Giovanni
Mozart eligió a Lorenzo da Ponte como su libretista para "Don Giovanni". Da Ponte también escribió el Libretti para "El matrimonio de Figaro" de Mozart (1786) y "Cosi Fan Tutte" (1790). La ópera fue comisionada en 1787, y para el 28 de octubre de 1787, Mozart la había completado. "Don Giovanni" se basa en las leyendas de Don Juan; El contenido probablemente se elige para honrar la larga tradición de Praga en las óperas de Don Juan. Fue registrado como una ópera buffa (comedia ópera) pero también contiene elementos melodramáticos y sobrenaturales. Un día después de su finalización, Mozart realizó la presentación de estreno en el Teatro di Praga de Praga, y para su deleite, la ópera fue un éxito fantástico. Según las estadísticas compiladas por Operabase, una compañía a la que más de 700 casas de ópera informan sus actuaciones, Mozart's Den "Giovanni" fue la décima ópera más realizada en el mundo.
- « ¿Qué significa el drama de la relación, o la reina del drama??
- ¿Qué es una bicicleta de montaña?? »